Переводите громко на русский каждую знакомую Вам фразу.  Напарник будет синхронно переводить на английский, а у Вас будет возможность его поправить. Не допускайте пауз!

 

СЦЕНКА 31

 

IN THE PARK

 

Jane and Robert are visiting the Lazienki park, with Barbara.

Jane: What a pleasant park! The very place we were looking for.1

Robert: Yes, let's sit down on the grass2 for a while.

Barbara: I'm afraid you can't do that. There's a notice there which says ''Keep off the grass".3

Jane: Well, we'll find a bench then. Look, this one'll do.

Robert: There's a very good view from here. Look, Barbara, is that the palace your prime minister lives in?

 

 

I like it here

Barbara: No that is a palace that was built by the last Polish king.

Jane: That must be the one4 whose statue we saw as we came in.

Barbara: That was his brother. The palace is a museum now. I'll take you in5 there later. First I must show you the open-air theatre on the lake.

Robert: Is that the theatre you were telling us about this morning?

Barbara: Yes, it's where you see that wall.6

Jane: I like it here.7 It's so pleasant and restful. Our London parks are larger, but this one has more variety. How sorry I am for Jim and Maggie!8

Barbara: Why? Aren't they enjoying their visit to Warsaw?

Jane: Oh, yes. But an old friend they ran into9 this morning insisted on taking them10 to the National Museum.

Robert: Well, I don't want to miss that, either. They have several paintings there I want to see.

Jane: We should have gone there the day we arrived,11 when it rained. In lovely summer weather like this it's nicer to sit by a lake.

Robert: Well, I think we'd better see the rest of the park now. It's getting late.

Jane: Oh, Robert, you've got a black streak all up your arm.12 The tree you were leaning against must have been dirty.13

Robert: I'll go and wash it off. There seems to be a public lavatory over there.

Jane: I do like these black swans, Barbara. In St. James's Park14 we only have white ones.

Barbara: But I remember seeing lots of wild duck there.

Jane: Isn't that Robert coming back already? Why, you've been very quick,15 Robert. Did you find the right place?

Robert: Well, it couldn't have been.16 You told me „pan" means "mister", didn't you? So when I saw a door that had "dla pan" written above it, I naturally tried to go in. But the old crone who was sitting outside wouldn't let me.17 She kept waving her arms18 and shouting that sounded like „nye too, nye too".

Jane: Oh dear. Robert, you made a mistake: “dla pan" means "for ladies". You should have gone into the one marked19 “dla panow”.20

Robert: Well, really! What a language!

 

 

 

ПОЯСНЕНИЯ

  1. The very place we were looking for.  Именно такое место, какое мы искали
  2. sit down on the grass  в большинстве английских парков можно хо­дить по газонам
  3. „Keep off the grass". „He ходить по траве"
  4. the one = the king
  5. In - здесь: внутрь, в середину (дворца)
  6. it's where you see that wall это там, где та стена
  7. I like it here. Мне здесь нравится.
  8. How sorry I am for Jim and Maggie!  здесь: Как мне жаль Джима и Мэгги!
  9. they ran into здесь: которого случайно встретили
  10. insisted on taking them он настоял на том, чтобы их взять
  11. We should have gone there the day we arrived нам нужно было пойти туда в первый же день нашего приезда
  12. all up your arm на руке снизу доверху
  13. must have been dirty  должно быть было грязное
  14. St. James's Park небольшой, но очень живописный парк в центре Лондона
  15. you've been very quick очень быстро всё сделал
  16. it couldn't have been это не могло быть (то место, куда ты шёл)
  17. wouldn't let me здесь: не хотела пустить меня
  18. She kept waving her arms она размахивала руками (всё время)
  19. You should have gone into the one marked нужно было войти в дверь с надписью
  20. Польское слово pan (пан) соответствует русскому "господин", pani (пани) — „госпожа". Родительный падеж множественного числа слова pan имеет форму panow (панув), a panipan (пань). Ино­странцу, а особенно англичанину, трудно уловить разницу между pan и pan. Поэтому Роберт перепутал надписи и пытался войти в дамский туалет.

 

========================================================================================

                                                            СЦЕНКА 32

 

В этом уроке  синхронно переводите каждую фразу напарника на английский, глядя  киностимуляцию

 

      

Можно вызвать новый экран и регулировать звук                                 Можно вызвать счетчик

 Перейти к последующему уроку

Hosted by uCoz