СЦЕНКА 25

 

В этом уроке переводите синхронно каждую фразу напарника на английский и смотрите киностимуляцию

     

Можно вызвать новый экран и регулировать звук           Можно вызвать счетчик

 ==========================================================================

А здесь Вы громко переводите знакомые фразы на русский и корректируете английский перевод напарника

СЦЕНКА 26

 

 MONEY WORRIES

Maggie is worried; she has been given a notice. She and her husband arc discussing prospects of getting another job.

Maggie: I've got some bad news, Jim. I've been given1 a month's notice2.

Jim: What! But you've always got on so well3 with Mr. Smithers. What's happened?

Maggie: Oh, it's nothing personal. It's just that the firm is moving to Birmingham.4 Anyone who wants to, can go along, of course,

Jim: But Maggie, you've been there5 such a long time. What will you do?

Maggie: Yes, do you know: by the end of the month I'll have been working there for six years.

Jim: It does seem a long time. And I'll have been teaching at Grayson Street Modern6 for seven years. Perhaps it's time we both had a change.7 It's not good to get into a rut.8

Мaggie: What worries me is how we're going to go on paying off the mortgage9 on the house if I don't get another job right away. And then there's the loan from your father and the money we owe to the bank.

Jim: We'll have finished paying off the bank quite soon and father won't mind if he has to wait a bit longer.

 

I'm not at all extravagant about clothes

Maggie: But even if I do get another job quickly, it probably won't be so well paid. Quite likely we shan't even have saved enough to go on holiday by July.

Jim: Well, maybe our pay increase will have come through by then.10 The union11 is quite hopeful about it.

Maggie: The trouble is we're simply living above our income,12 Jim. Only millionaires can afford to buy all those books.

Jim: Well, I like that! What about those hats you're always coming home with.

Maggie: I'm not at all extravagant about clothes, Jim. I bought this dress I'm wearing now on my twenty-first birthday. Do you realise that in exactly ten days from now I'll have been wearing it for no less than five whole years?

Jim: All right, Maggie! I hadn't forgotten about your birthday. But don't let's get away from the point.13 What are you going to do about getting another job?

Maggie: You know, I thought of asking Jane whether they want anyone in her agency. My French is rather rusty14 but I could brush it up15 quite easily.

Jim: Good idea! It would be nice if you could work together with Jane.

Maggie: I did have one other idea, Jim, but I don't know how you'll feel about it.16

Jim: What is it?

Maggie: I thought we might let the spare room for a while,17 just to tide us over the summer.18 We'll have finished doing it up19 in a week or so,20 and then we can advertise in the local paper.

Jim: I don't like the idea of having a stranger to live with us.

Maggie: Well, it need only be till the end of the year. By that time we'll have settled our debts and everything'll be back to normal.21

Jim: Oh, all right. Let's advertise and see what happens.

 

ПОЯСНЕНИЯ

  1. I've been given... мне дали, я получила...
  2. a month's notice предупреждение об увольнении за месяц до уволь­нения
  3. you've always got on so well вы всегда так хорошо ладили.
  4. Birmingham — большой город в центральной части Англии, промыш­ленный центр
  5. you've been there здесь: работаешь тал (на фирме)
  6. Grayson Street Modern = Grayson Street Secondary School название школы, в которой преподаёт Джим. B Англии дети начинают ходить в школу в возрасте пяти лет. До одиннадцати лет они являются учениками начальной школы (primary school). Потом переходят в среднюю школу. Обучение в школах обязательно для всех детей до 15 лет. Перед окончанием начальной школы дети сдают экзамен (так называемый eleven plus examination). Дети, сдавшие лучше всех этот экзамен (около 20% общего числа детей) имеют право поступить в среднюю школу с гуманитарным направлением (grammar school). Остальные дети идут в так называемые secondary modern school — полупрофессиональные школы. Некоторые идут в технические школы — technical schools, — т.е. разные профессио­нальные школы. Джим преподаёт в secondary modern school. Школьная система, опирающаяся на отборе детей в возрасте 11 лет, под­вергается критике передовой части английской общественности. Одной из попыток избежать этот отбор являются так называемые comprehensive schools, где ученики или группы учеников изучают те пред­меты, к которым у них есть способности. Всё выше сказанное относится к бесплатным школам, находящим­ся в ведомстве Министерства просвещения. Кроме этих школ, в Англии существует много частных школ, где обучение стоит очень дорого. Это так называемые public schools, которые вопреки своему названию не являются общественными школами.
  7. it's time we both had a change; здесь: нам с тобой пора менять работу.
  8. get into a rut идти no проторенной дороге (rut — что-либо привычное)
  9. go on paying off the mortgage продолжать выплачивать долг по закладной
  10. will have come through by then будет к тому времени введена
  11. The union; Джим имеет в видy National Union of Teachers Профсоюз учителей.
  12. we're simply living above our income мы превышаем наши возможности; мы живём не по средствам.
  13. don't let's get away from the point давайте не отклоняться от темы
  14. My French is rather rusty я запустила французский (досл.: мой французский ржавый).
  15. I could brush it up могла бы вспомнить; могла бы освежить в па­мяти (brush upчистить).
  16. how you'll feel about it... что ты на это скажешь?
  17. for a while на некоторое время
  18. to tide us over the summer продержаться это лето
  19. doing it up оборудовать её (квартиру)
  20. in a week or so приблизительно через неделю
  21. everything'll be back to normal все будет по-старому, по-прежнему; все вернётся к норме.

Перейти к уроку 27

Hosted by uCoz