Переводите громко на русский каждую знакомую Вам фразу. Напарник будет синхронно переводить на английский,
а у Вас будет возможность его поправить. Не допускайте пауз!
СЦЕНКА 21
JIM HAS A COLD1
Jim is lying down on a settee by the sitting-room fire. He is not very
ill but very irritable.
Maggie: How are you feeling, Jim? Any better?
Jim: No, I'm afraid the
cold's getting worse2, Maggie. I think you'd better ring aunt
Emily and tell her we won't be
able to make it3 tomorrow.
Maggie: It's interesting how you always manage
to be ill4 when it comes to visiting relatives.
Jim: That's quite unfair, Maggie. I haven't had a cold for ages.5
Maggie: I remember quite well. The last time you had one was when we
were invited to uncle Gilbert's.
Jim: I really am feeling rotten. Have you bought me any lemons?
Maggie: No, I couldn't get any. But I brought you some grapes instead. Here you are6, try
some.
Jim: Mm... The ones you bought last week were much sweeter. They were
purple. You know I like those better.
Maggie: Well, I'll buy you some purple ones this afternoon. In the
meantime you'll have to make
do7 with those green ones. Or perhaps you'd like an orange
instead?
Jim: I ate the last one while you were out.
Maggie: You don't seem
to have lost8 your appetite, Jim. Oh, hut look here. You
haven't had any of your medicine today. You'd better take some right away.
Jim: I had a spoonful this morning and it doesn't seem to have done me any good.9
Maggie: Well, you'd
better have10 another one now. It says11 one spoonful every three hours.
Here you are.
Jim: (spills his medicine).
Maggie: Oh, dear, you've spilt it all over the pillow-case. Now I'll have
to get you another one and I don't think the clean ones have come back from the
laundry yet. What a trial you
are12, Jim.
Jim: Well, just stop fusing, Maggie. I'd be quite all right if I just
had some peace. You go13
into the kitchen and get me some lunch.
I'd be quite all right if I
just had some peace
Maggie: All right.
Jim: (calls out) Maggie!
Maggie: What is it?
Jim: Did you bring any books from the library?
Maggie: Just some detective stories for myself. Here they are.
Jim: Oh, I've read that one and that one as well. You'd better just give
me the newspaper.
Maggie: Well, I'll be
getting back14 to the kitchen then.
Jim: (calls out again) Maggie, Maggie!
Maggie: What is it this time?
Jim: Can you get me some more pillows from the bedroom? This one isn't
really high enough. (telephone rings) Well, go and answer it and see who it
is... Who is it, Maggie? If it's Dickson, ask him to come round for a game of chess.15
Maggie: No, it wasn't Dickson. It was aunt Emily. She's just bought a
television-set and she wanted me to tell you they were televising the cup-final16
tomorrow afternoon. Of course, I said you had a bad cold and that you should
really stay in bed...
Jim: What! Ring her up again right away and tell her I'm much better. In
fact, I think I'll get up for lunch. I'm sure I'll be quite all right by tomorrow17.
ПОЯСНЕНИЯ
1. Jim has a cold. - Джим простужен.
2. The cold's getting worse - я ещё
больше пpостужаюсь; простуда ухудшается; моё состояние
ухудшается.
3. we won't be able to make it - здесь: мы не сможем прийти.
4 how you always manage to be ill - как ты умудряешься заболеть?
5 for ages - очень долго, целую вечность
6 Неге you are - пожалуйста (фраза
употребляется, когда кто-либо подаёт или передаёт что-либо)
7 to make do - здесь:
удовлетвориться
8 You don't seem to have lost - не похоже на то, чтобы ты
потерял
9 It doesn't seem to have done me any good - не похоже на то, чтобы это мне
хоть немного помогло.
10 you'd better have - лучше возьми
11 It says в нём
говорится - здесь говорится (Мэгги имеет в виду способ употребления на
бутылке)
12 What a trial you are! - Ну и возьни же мне с тобой!
11 You go - gо
14 Well, 1'11 be getting back ну, я иду опять в...
15 a game of chess партия в шахматы
16 cup-final финальный
футбольный матч между двумя лучшими командами сезона
by tomorrow до
завтра
========================================================================================
СЦЕНКА 22
В этом уроке синхронно переводите каждую фразу напарника на
английский, глядя киностимуляцию