СЦЕНКА 33

В этом уроке переводите синхронно каждую фразу напарника на английский и смотрите киностимуляцию

     

Можно вызвать новый экран и регулировать звук           Можно вызвать счетчик

 ==========================================================================

А здесь Вы громко переводите знакомые фразы на русский и корректируете английский перевод напарника

 

СЦЕНКА 34

 

A VISIT TO BARBARA

 

Jane and Robert are visiting their Polish friend Barbara and her husband in their new flat. Barbara: Come in, Jane, come in, Robert. I'm so glad you were able to come. Andrzej is in the bathroom washing nappies. He'll come out and be introduced in a minute.

 

Robert: Do Polish husbands help in the house? I thought they would be old-fashioned and insist on being looked after by their wives.1 At least that's what I've always been told.

Barbara: Well, things are changing. Nowadays, when wives go out to work, some of the housework has to be taken over by the husband.

Robert: And I always believed that only English husbands helped their wives.

Barbara: Well, Andrzej is rather unusual. In fact we're quite the most talked-about couple2 in this block. You see, my exams are fairly soon, so just lately he's been doing nearly all the work in the house and looking after the baby as well. We can't afford to pay anyone, you see.

Jane: I should think3 not! In England only really rich people can afford servants these days.4

Barbara: And now I'm going to bring you some real English tea — with milk.

Jane: Can we come and help you?

Barbara: Oh no, it's all been attended to.5 It has to be brought in. That's all (calls out) Andrzej. Tea is ready. Oh, there you are. Robert, Jane, this is Andrzej.

Andrzej: How do you do?

Robert and Jane: How do you do?

Janе: These pastries look simply delicious. Were they made by Andrzej as well?

Andrzej: Good heavens, no! What gave you that idea?6 I'm an architect, not a baker.

Barbara: Some of this furniture was designed by him. Tell me, do you like our flat?

Robert: Very much. Especially this room. It has that nice comfortable lived-in look7 without being overcrowded.

 

 

 

This room has a nice comfortable lived-in look

Andrzej: I'm glad you like it. We're very lucky, you know. This block is an experimental one that was taken over and furnished by the Z.M.S. When we were allotted a flat8 here, we nearly went wild with joy.9 It only has one disadvantage.

Jane: What's that?

Andrzej: It's been so much written about in the press that we have a constant stream of visitors from all over Poland10 asking to be shown round.

Jane: I hope you won't mind showing us round, too.

Barbara: Of course not. But after tea.

 

 

ПОЯСНЕНИЯ

  1. I thought they would be old-fashioned and insist on being looked after by their wives. - Я думал, что они старомодны и будут настаивать на то, чтобы жены занимались ими.
  2. we're quite the most talked-about couple - мы пара, о которой больше всего говорят.
  3. I should think not! - Думаю, что нет!
  4. these days - в наши дни, в наше время
  5. it's alt been attended to - уже все приготовлено
  6. What gave you that idea? - Как это вам пришло в голову?
  7. It has that nice, comfortable lived-in look - она так приятно, уютно выглядит.
  8. When we were allotted a flat here - когда нам тут дали квартиру
  9. we nearly went wild with joy - мы чуть было с ума не сошли от ра­дости
  10. from all over Poland - со всей Польши

Перейти к уроку 35

Hosted by uCoz